• ベストアンサー

違いを教えてください。

All my love to you All my love for you の、意味やニュアンスの違いを教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Eiqui
  • ベストアンサー率55% (5/9)
回答No.3

All my love to you は、loveが、you(あなた)へ向かってるイメージ。 例えば、愛をボールに例えて、そのボールを相手になげます。 この場合、そのボールが「All my love」です。 逆に All my love for you は、All my loveをyou(あなた)の為に差し上げるというイメージがわかりやすいと思います。 すごく、雑な喩えですが、投げ渡すと差し上げるの違い?みたいな・・・ どちらも、文頭に I give を付け足すと、分かりやすくなると思います。

lumore
質問者

お礼

なるほど! 分りやすい回答、ありがとうございました!!

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

All my love to you 愛する君に捧ぐ愛 All my love for you 愛する君に尽くす愛

lumore
質問者

お礼

簡潔で、的確な表現ありがとうございます!

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

All my love to you 私からあなたに至る、向かう全ての愛 あなたに対する全ての愛 All my love for you あなたを前にしての私の全ての愛 あなたを目的対象とした全ての愛 以上のように考えてみるとよいと思います。

lumore
質問者

お礼

早速のご回答、ありがとうございました。 なるほど。。。。 分るような、、、わからないような。。。。 私、理解力が足りないみたいです、、、 すみません。。 ありがとうございました!

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A