• ベストアンサー

短文ですがなんと書いてあるでしょうか?英→日

I propose 140 All in for the ○○. If you want 1 for the shoes and 139 for your fees ?? ebayで質問を受けました。 ○○はシューズのブランド名です。 何と言ってるでしょうか? 140、1、139は価格で値引きの問い合わせでしょうか? 短い文ですがよくわかりませんでした。 宜しくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

       あなたが靴代に1ドル、手数料を139ドル欲しいと言うのなら        ○○に、合計140ドルの値を付ける。     何だか、その靴は1ドルの価値しかない、手数料がが139ドルってのか?という「冷やかし」に読めるんですが、、、

takesis321
質問者

お礼

ありがとうございます。 冷やかしですか。返答しないでよさそうですね。

関連するQ&A