• ベストアンサー

この短文の構造と意味

For the more people you need to support on earth and the better you want them to live, the faster you have to drive the transforming system. この英文の意味と文構造を教えていただきたいです。特にthe more~and the better の部分はandでつながっていますが「the比較、the比較」の構文なのでしょうか? よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

the more people you need to support on earth and the better you want them to live 地球上で多くの人々をサポートする必要になればなるほど, そして, 人々にもっと好条件で暮らしてほしいと思えば思うほど ここまでが前半の the 比較級 the faster you have to drive the transforming system. ますます速く遺伝子変換システム?を推し進めなくてはならない。 ここが後半の the 比較級 文頭の For は前の文を受けて, ~。というのも,地球上で多くの人々をサポートする必要になればなるほど, そして,人々にもっと好条件で暮らしてほしいと思えば思うほど, ますます速く遺伝子変換システム?を推し進めなくてはならないからである。 前の文が結果。For 以下が原因・理由。

lugal
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 上記の文は一文を抜き出したもので、transformingとは蒸気機関などのエネルギーを変換する意味を指していました。Forが原因・理由というのも納得いたしました。最初は意味がわからず、後のto 不定詞の意味上の主語だなんて考えて「が」というように訳したりしていました。無事解決いたしました。

その他の回答 (1)

  • RJERSJ
  • ベストアンサー率50% (102/201)
回答No.1

For the more people you need to support on earth and the better you want them to live, と the faster you have to drive the transforming system. に分かれます。 でも、文頭のforはいらない気がします。

lugal
質問者

お礼

回答ありがとうございます。できればもう少し詳しく、それと意味も教えていただけると助かります。