• 締切済み

翻訳お願いします

I did it again I played with your heart 翻訳してください お願いします

みんなの回答

  • mayocchi
  • ベストアンサー率35% (23/65)
回答No.2

またやっちゃった あなたの心をもてあそんだ って意味ですね~ ブリトニーの曲にある一節ですね。 ここが分かりやすいですよ http://syncopy.blog.fc2.com/blog-entry-133.html

  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.1

・I did it again またやっちゃった(失敗した時などの言い方) ・I played with your heart 心をこめて演奏しました。 この二つの文が続いているならば、二番目の文は「心をこめて演奏したんだけど・・」って感じになるかもです。

関連するQ&A