- ベストアンサー
英語の文法について
- 「Japan's central bank has decided to set an annual inflation target of two percent to be achieved as soon as possible to help the nation emerge from prolonged deflation.」
- 「The state news agency KCNA confirmed the underground test several hours after seismic monitors around the world detected an earthquake at 11:57 local time, in the area where the Punggye-ri nuclear test site is located.」
- この質問では(1)と(2)の英語の文章の文法的な構造について教えて欲しいです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1) 主語: Japan's central bank 動詞: has decided 目的語: to set an annual inflation target of two percent to be achieved 動詞の修飾句: (いつ) as soon as possible 動詞の修飾句: (何のために) to help the nation emerge from prolonged deflation. 「国が長期のデフレから脱出するのを援助するために」 (2) 主語: The state news agency KCNA 動詞: confirmed 目的語: the underground test 動詞の修飾句:(いつ) several hours after seismic monitors around the world detected an earthquake at 11:57 local time, 「現地時間の11時57分に起こった地震を全世界の地震モニターが感知して数時間後」 動詞の修飾句:(どこで) in the area where the Punggye-ri nuclear test site is located.「풍계리 핵실험장(豊渓里核実験場)の所在地地域で」
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#1です。補足です。 >>上記のto+動詞の意味の違いとは、「to be achieved」は、 形容詞的用法?、「to help the nation・・・」は副詞的用法なんですかね? おっしゃる通りです。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#1です。補足です。 >>(1)の「to be achieved」と「to help the nation・・」 to+動詞(~するために)が一つの文で2つ使えるんですね? もし、私が考え違いありましたら、コメント頂けると幸いです。 日本の中央銀行は、国が長期のデフレから脱出するのを援助するために、出来るだけ早く、年2パーセントのインフレ目標を達成することを決定した。 と言う意味です。 したがって to be achieved 「(目標が)達成できるように」と to help the nation・・ 「~国の援助のために」と意味が違いますが to+動詞は、2つ使えます。
お礼
SPS700さん、回答ありがとうございます。 >したがって to be achieved 「(目標が)達成できるよう >に」と to help the nation・・ 「~国の援助のために」>と意味が違いますが to+動詞は、2つ使えます。 上記のto+動詞の意味の違いとは、「to be achieved」は、 形容詞的用法?、「to help the nation・・・」は副詞的用法なんですかね?
お礼
SPS700さん、分かりやすい回答ありがとうございます。 (1)の「to be achieved」と「to help the nation・・」 to+動詞(~するために)が一つの文で2つ使えるんですね? もし、私が考え違いありましたら、コメント頂けると幸いです。