- ベストアンサー
この文の文法的解釈は
"All Rights Reserved." は、 「著作権所有。」 だという意味だということは知っています。しかし、文法的に解釈すると、どうしてこの意味になるのでしょうか。どなたか、初心者にもわかるように解説して頂きたく、お願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
All rights (are) reserved. 『全ての権利は保有されています』 このreservedは形容詞です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=reserved
その他の回答 (1)
noname#185525
回答No.1
電報と同じです。短くするためにbe動詞を省略してあります。
質問者
お礼
ありがとうございます。be動詞の省略ですね。英語の電報がどんなものかは、まったく知りませんでした。ありがとうございました。
お礼
ありがとうございます。No.1さんと同じく、be動詞の省略、ということですね。参考サイトも拝見しました。ありがとうございました。