※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:映画のセリフ「No! bastards!」)
映画『バック・トゥ・ザ・フューチャー』でマーティが叫ぶセリフについて
このQ&Aのポイント
映画『バック・トゥ・ザ・フューチャー』で、マーティが博士の危機に対して叫ぶセリフ「No! bastards!」について説明します。
このセリフは、マーティが博士の親友であることを示す一節でもあります。
「bastards」の意味や、和訳としての表現の一例についても解説します。
できればネイティブの方に伺いたいです。
映画『バック・トゥ・ザ・フューチャー』で、マーティとブラウン博士が駐車場でタイムマシンの実験を行った後、博士がリビアのテロリストにマシンガンで撃たれる場面があります。
博士の親友のように慕っているマーティは、その場面を目の当たりにして「nohhhhhhhhhh! bastards!」と叫びます。
この「bastards」ですが、ある辞書では以下のようになっています。
1【可算名詞】 庶子,私生子 《★【比較】 bastard はしばしば軽蔑の意味があるので,illegitimate child を用いるほうがよい》.
2【可算名詞】 (動物の)雑種.
3【可算名詞】 偽物; 粗悪品.
4《俗語》 【可算名詞】 ひどい人[もの], いやな人[もの]; 運の悪いやつ; やつ,野郎.
和訳としては、「やめろーーー! バカヤローーー!!」って感じでしょうか?人によって言葉の選択が違うと思うのですが、ご意見をお願い致します。
お礼
回答ありがとうございます!