アポイントをドタキャンされた場合の請求(英語)
7/13/23にアポイントを取っていましたが、お客様が現れずドタキャンとなりました。それに対し会社の方針で25ドルを請求することになっています。
今回、初めてそのようなパターンに出会い、どのように英文メールを書いていいか分からずにご相談です。
ビジネスメールに慣れておらず、あまりうまい言い回しが分からなくてご相談です。
あなたは7/13/23にアポイントがありましたが、連絡が取れませんでした。それによりNo show fee25ドルをご請求いたします。
ご質問、また再度アポイントが必要な際はご連絡ください。
We had scheduled on 07/13/23, 11am to 12pm but we are not able to reach you. We will charge no show fee for $25.
If you have questions or need rescheduling. Please let us know.
このような感じの文面です。
アドバイスを頂けますと大変助かります。
宜しくお願いいたします。