- ベストアンサー
目上の方への丁寧な表現(メール)
「アポイントの件、先方へ”その日で大丈夫です”と伝えました」 という言葉を丁寧な言葉に翻訳すると、 「アポイントの件、先方へ承知の旨連絡致しました」 で良いでしょうか。 なんだかよくわからなくなってきました。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
敬語を考える場合「誰に対して」敬語を使うかが重要です。 アポイントの結果を伝える相手(メールの相手)に対する敬語なら、 「アポイントの件は、応諾する旨を先方に伝えました」 もっともこれだけだとあまり敬語にはなっていませんが、使い方としてはノーマルです。 先方(アポの返事をした相手)が取引先で、その先方に対する敬語表現も含めるなら、 「アポイントの件、応諾する旨を○○様にお伝えしました」 あたりでしょうか。 メールはビジネスツールなので、手紙と違って敬語表現は必要以上に使わないのが約束です。
お礼
早速ありがとうございます。程よく丁寧でこういう文章を書きたかったのです(笑) 助かりました。