- ベストアンサー
英語でどう表現するのでしょうか?
漫画の1シーンで、消しゴムで文字を消すシーンが出てきました。 英語で特別な表現がありますか? 日本語だと、 消し消し きゅっきゅっ にあたる感じです。 擬音語辞典のようなものをご存知でしたら、一緒に教えていただけると嬉しいです。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
消しゴムで何かを消すという英語は rub off あるいは erase です。 擬音語については http://japanese-lessons.net/English/vocabulary/vocabulary-onomatopoeia.html に詳しいので参考になると思います。英語でも擬音を動詞や名詞にした単語はありますが、日本語ほど擬音語の多い言語は他にないのですね。消しゴムの擬音は hiss でしょうか? あるいは s--- と "s" を伸ばすとか。
お礼
ありがとうございます! 今回、漫画の英訳をすることになり、こんなにも擬音が多いことに改めて驚きました。 オススメ頂いたサイト、チェックしました!すごいですね!とても参考になります! ダッシュ、ハイフンの使い方についても、腕のみせどころというところですかね。色々検討してみます。 今後は、英語版コミックなども意識してチェックするようにしてみます。