- ベストアンサー
sea-cabbage?
1824年に英国で刊行された書籍中、 日本語の食事を紹介する内容です。 それぞれ何を意味するのでしょう。 sea-cabbage 味噌汁に入れると書いてある。 昆布かワカメか? sweet cabbage (pickled) wild cabbage
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#6051
回答No.4
1824年に英国で刊行された書籍中、 日本語の食事を紹介する内容です。 それぞれ何を意味するのでしょう。 sea-cabbage 味噌汁に入れると書いてある。 昆布かワカメか? sweet cabbage (pickled) wild cabbage
お礼
ありがとうございました。 逆にワカメはイギリス、ロシアに存在しないのでしょうか。はじめて見たイギリス人が、表現する適当な言葉がなくて、sea-cabbageの言葉をあてたのかもしれません。 さらに、私がわけわからなくなるのは、どうしてこんなに何にでも「キャベツ」を使うのでしょう。 翻訳とは本当に難しいものです。