• ベストアンサー

T/T の意味は?

輸出の際支払条件?で T/Tとありますが、これは世界共通ですか? 教えて!gooで調べたのですが該当しなかったものですから。 L/Cとかは解りました。 実務でT/Tと明記して良いのでしょうか? 詳しい方、どうぞよろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • taneyan
  • ベストアンサー率33% (73/215)
回答No.4

T/Tとは、Telegraphic Transfer(電信送金)の意味で、輸出代金を電信送金で受け取るという交易条件で、一般的にも使われています。 輸出代金の支払い条件を明記されるのでしたら、Remittance by T/T とされた方が相手の方にわかりやすいかもしれません。 しかし、輸出代金を送金で受け取るというのは、少額の取引か、バイヤー、エクスポーター間で余程の信頼が無いと成立しません。 この辺りをふまえられて支払条件を考えられた方が良いように思います。

tansoku
質問者

お礼

大変貴重なアドバイス本当に有難うございました。 今日初めてgoo!教えてに入会したばかりなのにこんなにたくさんの方から返事が来るとは思っていませんでした。 これからもよろしくお願い致します。

その他の回答 (3)

  • kawakawa
  • ベストアンサー率41% (1452/3497)
回答No.3

ごく一般的に使われていますネ。 L/C, D/P, T/T‥ 世界共通ですヨ。 安心して使ってくださいネ。 以上kawakawaでした

tansoku
質問者

お礼

回答をくださった皆様にお礼を申し上げます。 有難うございました。

  • inoue64
  • ベストアンサー率29% (334/1115)
回答No.2

参考URLより >TT(Telegraphic Transfer) 電信送金 これではないでしょうか。

参考URL:
http://kame.tadaima.com/yujihata/no3.html
tansoku
質問者

お礼

回答をくださった皆様にお礼を申し上げます。 有難うございました。

  • nabayosh
  • ベストアンサー率23% (256/1092)
回答No.1

TELEGRAPHIC TRANSFERですね。 世界共通です。 実務で実際にT/Tと表記しています。 ひと昔前の人はCABLE TRANSFERとか言ったりもするようです。

tansoku
質問者

お礼

有難うございました。 気持ちがスーとしました。 今後もよろしくお願い致します。

関連するQ&A