• 締切済み

英文を日本語に訳していただきたいです。

Every language has an expression for greeting people. ゛Kon´nichiwa゛is a Japanese standard greeting . ちなみに short from でなんと訳しますか? 英語がまったくできなくて、自分なりに辞書を使って訳してみたのですが、 自信がないのでお願いします。

みんなの回答

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

どの言語にも、人にあいさつする表現があります。「こんにちは」は、日本語の普通の挨拶です。 short from 「~から短い」 "It is critically important in these circumstances that the authorities fully investigate these crimes and do not stop short from investigating the possible involvement of government officials in the murder of their critics," Amnesty International said. 「こうした状況下において、当局がこれらの犯罪を徹底的に捜査し、政権を批判する者の殺害に政府関係者が関与している可能性について調査の手を止めないをことが非常に重要だ」と、アムネスティは述べた。◆【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2009年8月11日) http://eow.alc.co.jp/search?q=short+from&ref=sa の例では、do not stop short from investigating「調査から短い所で止まらない」⇒「調査の手を止めないをこと」と訳されています。

honotasu
質問者

お礼

訳していただき本当に有難うございます。 例文まで書いてくださり、本当に感謝です。 わかりやすくてとてもためになりました。 有難うございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

どんな言葉にも挨拶の表現があるよ。 『こんにちは』は日本語の標準的な挨拶だよ。 short from 『~からすぐ近くに』

honotasu
質問者

お礼

訳していただき本当に有難うございます。 短い英文ですが、感謝です。 有難うございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A