• ベストアンサー

ハッピーとシェア

制作物のタイトルに、幸せを分け合うという意味で、「ハッピー」と「シェア」を使いたいと思います。 文法的な不足はいいとして、この場合は「ハッピーシェア」になりますか? それとも「シェアハッピー」でしょうか? 教えてください よろしくお願いします<(_ _)>

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

シェア・ハピネスですね。 happyは形容詞ですから、名詞にしてそれをshareするとします。 We can share happiness. なら一応英語になっています。 このshare happinessの部分を使うことは可能です。

yuyuchi2
質問者

お礼

ハピネスでしたか! 英語は苦手なので名詞とか形容詞とか全く考えていませんでした; おかげで助かりましたし勉強になりました。 ご回答ありがとうございました!

関連するQ&A