• ベストアンサー

「ノリ」を韓国語で何と言う?

ノリが良いねーの ノリって韓国語ではどういう風に表現したらいいのでしょうか? 翻訳サイトでは、はっつけるノリや食べ物の海苔と解釈されてしまいます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.2

「乗りがいい」は、<분위기를 잘 맞춘다>と訳せます。また、そういう人を<분위기맨>とも云います。それらしい例を捜しなきゃ。 「よく行くスナックのママさんは、とても“ノリ”がいいので、みんなの人気者だ」 자주 가는 스낵바 마담은 너무 분위기를 잘 맞춰 줘서 인기가 좋다. …こういうヤツにはこうしてやるし、ああいうヤツにはああしてやるって感じかな。 で、「ノリがいいね」は、<참, 분위기 잘 맞추네>とか <진짜 분위기맨이네>と訳せます。では。>゜)))彡

cherry77_
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (2)

回答No.3

韓国語で「遊ぶ」は「ノルダ」であり、日本で使われている「ノリ」の語源説もあります。

  • ka-ieeha
  • ベストアンサー率14% (1/7)
回答No.1

翻訳サイトでは、無理だと思います。 また、「ノリ」と言う言葉もありません。 「분위기를 잘 이끌어간다~」と言います。 直訳すると... 「雰囲気を よく(上手に) 引っ張る(導く)」という意味で「ノリが良いね~」になります。

cherry77_
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A