Where are you from? が正しい理由が分かりません・・
whereは関係副詞ですよね・・
場所を表す副詞の疑問形ですけど
fromは前置詞です。前置詞の前は名詞を
置かなければならないです。
ですから
Where are you from?
よりもWhere are you? にした方がいいと思うのですが、こんな英文聞いた事ありません・・。
What are you from? もいい気がするんですが
これじゃ場所を聞いてないような気がします・・。
正直、混乱しています。
一体場所を表す副詞とは何なのでしょうか。
Where are you going?
と
Where are you going to?
ならば前者が正しいことは分かりました。
↓から検索したのですが
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=380899
これは納得できるのです。
『英語のwhereはto, at or in what placeという
意味があるのですから、Where are you going to?とする必要はありません。』
↑この説明で。
fromが問題なのですか?
・・英語を何年もやってますが、この事をふと考えてしまい、ものすごい不安に襲われています・・