- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:大学院留学ー本名と通名の書いてる証明書ー)
大学院留学時の本名と通名の書いている証明書について
このQ&Aのポイント
- ノルウェーのオスロ大学に大学院留学したい在日韓国人です。出願には証明書の提出が必要で、名前の変更がある場合には証明書を提出する必要があります。しかし、証明書の種類や英語である必要性については明記されておらず、適切な証明書がどのようなものかわかりません。
- 名前が違うために証明書を提出する必要がある場合、マイナンバーの通知カードのスキャン提出を考えていますが、これが受け入れられるかどうか不明です。ホームページには証明書の詳細や受け付け可能なものについての情報がなく、大学に直接確認する必要があるかもしれません。
- 日本で本名と通名の書いている証明書を英文で発行してもらう方法についても調べましたが、情報が見つからず困っています。助言やアドバイスがあれば、お願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
悩むより直接大学に聞く方が明確な答えが貰えると思いますよ。韓国で出生届け( birth certificate)を出してもらって、それを翻訳家に英語になおしてもらうのが良いと思います。 日本の韓国大使館で多分出生届がとれると思います。一度確認してみた方が良いかもしれませんね。こちらのウエブで翻訳家が探せますよ。 https://www.jtf.jp/user/u_0541.do?fn=search&st=1
お礼
私もいろいろ調べたら、住民票をどこかの機関で英語発行してもらうと大丈夫かもしれないとわかりました。住民票には本名と通名が書いてあるので。でもやっぱり大学に相談してみます。 回答ありがとうございました!