- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:between A, B and C)
Clashes between Tribal Law, Custom, and a Democratic Constitution in Pakistan
このQ&Aのポイント
- In Pakistan, clashes between tribal law, custom, and a democratic constitution have been a common occurrence.
- The usage of 'between' in ALJAZEERA's article raises questions about its correctness and various interpretations.
- Among the possibilities, the correct interpretation is that tribal law and custom, along with a democratic constitution, are being connected by 'between'.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>between A, B and C 簡単に言えばAB間、BC間、AC間にそれぞれ何かがあるということですね。 お尋ねの英文では「部族の掟と習慣」、「習慣と憲法」、「憲法と部族の掟」、それぞれの間で不一致の例がたくさんあるのだ、ということでしょう。 ご参考になれば・・・。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&stype=0&dtype=1&dname=1ss&p=between
その他の回答 (1)
- Oubli
- ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.1
A,B,Cの間にそれぞれ固有の問題がある場合はbetweenでよいのです(というか、そういう状況を強調した表現です)。その場合、 between A, B and Cはイギリス流、 between A, B, and Cはアメリカ流の表記になります。 そういうことを深く考えない場合はamongになります。その場合も among A, B and Cはイギリス流 among A, B, and Cはアメリカ流です(実際にはどちらでも通じますし、識別的意味はないです)。
質問者
お礼
質問に対する回答に加え、英米の違いも教えていただきありがとうございます。
お礼
回答ありがとうございます。 yahooは使ったことがなかったので、これから参考にさせていただきます。