- ベストアンサー
並上 並下 の読み方
容姿の綺麗な順に佳人、麗人、美人、並上、並、並下、醜女(ぶす)違面(いづら)面誤( つらご) らしいのですが 並上 並下 の読み方 なみうえ なみした でしょうか? また醜女 は調べても しこ‐め とはありますが ブスはありません。間違えでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
おそらくですが、「並上」 は 「なみ・じょう」 だと思います (日本語変換でも 「なみじょう」 で 「並上」 に変換されましたし)。 だからそれに倣えば 「並下」 は 「なみ・げ」 になるかと思われますが、なぜか日本語変換では 「なみした」 で変換されました ([Google 日本語入力] を使用)。 「醜女」 という文字の読みは 「しこめ」 ですが、俗に一般に用いられているのは 「ぶす」 という表現の方です。意味が同じで、漢字を見て意味が分かりやすいことから 「ぶす」 という言葉を表すのに 「醜女」 という表記を用いることが普及しています。正しい読みではないが、意味の上で同じことを表現しているから使われているということで、「醜女」 という漢字の読みとしては 「しこめ」 です。「醜女」 と書いて 「ぶす」 と読むのは、いわば当て字みたいなものです。ちょっと違いますけど 「案山子」 と書いて 「かかし」 と読むのなんかも、漢字の読みと食い違っていて面白いものです。なお、「ブス」 の定義の中に 「醜女」 を入れている場合が見られます (goo辞書など)。 → http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/ブス/m0u/ 容姿の序列には、お示しのもの以外のものもあるようです。下記のページを見ると、2通り出ています。 → http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1325222023
お礼
確かに質問前に自力で調べた際に序列については諸説あることはわかりました。 当て字ですかなるほどです。 ありがとうございました。