ブロークンイングリッシュって何ですか?
中学生程度の英語力しかありません。
ブロークンイングリッシュなる言葉を最近初めて知りました。
ブロークンイングリッシュとはネイティブではない人が話す英語で、
間違っているかもしれないけれどコミュニケーションには全然差し支えない、
という解釈でよかったでしょうか。
ある国の人が日本語で「父は私と怒っていた」と言っていました。
日本人である私には状況から判断して「父は私を怒っていた」という事は容易に想像できました。
こういう感じの英語版がブロークンイングリッシュですか?
「engrish」と呼ばれているものはブロークンイングリッシュですか?
そういうサイトに行ってみるとTシャツに意味不明な英語らしい文が書いてあるとかしますが、
それは英語ではなく、意味が伝わらないのでブロークンイングリッシュというわけではないのでしょうか?
お手柔らかに宜しくお願いいたします。