- ベストアンサー
電報の漢字の読み方
この度、父が電報を読むことになったのですが、 恥ずかしながら↓の読み方が解りません。 1:「生々発展」 2: 懇親会を盛会裡にかつ、の「盛会裡」 どなたか解る方いましたら、教えてください。 よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#7792
回答No.2
1:「生々発展」 「せいせいはってん」 勢いよく活動しながら、絶えず向上すること
その他の回答 (1)
- shishishishi
- ベストアンサー率39% (362/921)
回答No.1
1はわかりません。ますますの間違いじゃないかなあ。 2の「盛会裡」は「せいかいり」と読みます。 「り」は【裏/裡】と書き、状態を表す漢語に付いて、「そのような状態のうちに」の意を表します。 「穏密裡に処理する」「成功裡に終わる」 などと使います。
質問者
お礼
Shishishishiさん、ありがとうございます。 「裡」”り”と読むけど「せいかいり」?と自信がなかったのですが、 穏密裡、成功裡の例があると「なるほど!!」と納得です。 解りやすく答えてくださり、ありがとうございました。
お礼
hiro0024さん、ありがとうございます。 「せいせいはってん」は全く解らなかったし、 1回答者さんと同じく「間違ってんじゃ…」と思ってました(^^;ので、 とても助かりました。 意味まで教えていただきありがとうございました。