• 締切済み

この論文を訳してください。

次のタイトルの論文を今までに訳されたり、翻訳サイトを使わずに訳せる方いらっしゃいませんか? タイトル:「Evolution of an HIV glycan–dependent broadly neutralizing antibody epitope through immune escape」 全訳しないといけないのですが、どうしても期限までに訳しきれそうにありません。 翻訳サイトなどにいれただけでなく、しっかりと訳されたのを載せてくれると非常にありがたいです。 自分の力不足なのは十分にわかっているのですが、ぜひ宜しくお願いします。

みんなの回答

noname#175206
noname#175206
回答No.2

 それ、有料で購読しないといけない論文のようです。  訳そうが原文だろうが、無料の場所で不特定多数に見せる行為は違法です。  分からない部分だけ、質問者様の試訳をつけて引用し、訳の手直しを手伝うくらいでないと、双方にやっかいな事態を招きます。  ご質問は、できるだけ早く閉じたほうが無難かと思います。

  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.1

伝えたいことがあって投稿しました 論文は見ましたが、これを訳すのにどれだけ時間がかかるかわかりますか? 訳というのは、単に機械的に英語から日本語にすればいいというのではなく、内容に関する専門的知識も必要となります それを翻訳をサイトを使わずに訳すというのはどういうことでしょうか?  しっかりと訳されたもの? ふざけてもらっちゃ困ります 報酬としてどれだけお金もらえますか? 何十万円単位のお金になると思いますよ こういう内容を訳さなければいけない、ということは何かの組織で、上司が必要としているということでしょうか? もし、個人的なものであれば自分で頑張ってください 組織のためということであれば、力不足の前に準備不足です   こんなところにこういう依頼を出すなんて考えが甘すぎるんですよ 要約であれば、日本語に訳したものが出てるのをチラっと見ました それでいいんじゃないですか? 全部、それもしっかり訳したものという意味がよくわかりません こういうとこに依頼するくらいだから、日本語にきれいに訳したとしても、そもそも内容を理解できないのではないですか?

関連するQ&A