• ベストアンサー

匂のヒの部分がタの漢字の読み

『……最高の報酬、年二百五十ポンドの俸給をくれるというので、南ウェールズくんだりまで、こうして○○にやってきたのである。……』という文章の「○○に」の所に 匂のヒの部分がタになってる漢字がはいるのですが これは何と読むのか教えて頂けないでしょうか? 大意に影響はない字なのですが、手持ちの漢和辞典にも無く、気になって仕方ないんです。(^^) よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • petunia
  • ベストアンサー率38% (455/1197)
回答No.2

二回続けて使われているということでしょうか? ○々みたいな形で。 こうして「そうそう」にやってきたのである。 だと思うのですが。 この字はPCで出ないのか、下記URLでも、違う字体となっています。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%BD%A4%A6%A4%BD%A4%A6&kind=jn&mode=0&base=1&row=7
toko0503
質問者

お礼

ありがとうございました! 「そうそうに……」ですね。 クローニンの「城砦」に出てきたのですが、何ぶん古い本なので、時々珍しい漢字に出くわします。これですっきりしました。お世話になりました。

その他の回答 (2)

  • petunia
  • ベストアンサー率38% (455/1197)
回答No.3

#2です。 実例がありましたので、ご覧になってください。 写真の本のタイトルです。 紹介文の方では、やはり漢字が見つからなかったのか、カタカナで表示されていますけど。

参考URL:
http://www.bk1.jp/0238/02381905.html
toko0503
質問者

お礼

うわぁ、あるんですね。そうです、この字です!これは「匆々」の変化したものでしょうかね?本当にありがとうございました。

  • tatahina
  • ベストアンサー率21% (188/864)
回答No.1

「ソウ」 「ス」 「いそが」しい などという意味ではないですか? すこし変形のような気がしますが・・・。

toko0503
質問者

お礼

わぁ、なるほど!「そうそうに」ですか! 意味が合いますね。うぅ、思い浮かばなかった…… そうそうにご回答、ありがとうございました! (^^)

関連するQ&A