- ベストアンサー
目が切れ目を何と言う?
金の切れ目とか、切れ目なく話すのではなく、目が二重でなく、切れ目だと言いたいのですが、何と言う英語で表せばいいのでしょうか?辞書やネットで調べても出てきません。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
*long and narrow eyes *long-slitted eyes http://eow.alc.co.jp/search?q=%e5%88%87%e3%82%8c%e9%95%b7%e3%81%ae%e7%9b%ae
その他の回答 (2)
noname#235638
回答No.2
almond eyes か slit eyes ですかね? 切れ目・・・というよりは切れ長の目で考えたほうが わかりやすいかもしれません。
- 麻野 なぎ(@AsanoNagi)
- ベストアンサー率45% (763/1670)
回答No.1
もしかして、それは、「切れ長」の目ではないかと。 切れ長の目 slit eyes とでました。 切れ長:目じりが細長く切れ込んでいるように見えるようす。
質問者
お礼
この辺り(静岡県)では、「彼女は切れ目だ」と言いますが、切れ長が標準語だと思います。ご指摘、ありがとうございました。
お礼
almondで調べたら、確かに、GENIUSに、almond eyesで載っていました。ありがとうございました。