- ベストアンサー
携帯電話を子供に持たせるべきか?私の答えとは
- 子供に携帯電話を持たせるべきかについて、私は反対です。
- 携帯電話の使用が多すぎると、子供たちは勉強をしなくなる可能性があります。
- また、携帯電話を持っていると、子供たちは友達と外で遊ぶことを完全にやめてしまうかもしれません。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ご提示になった英語を訳してみるとこうなりました。 「私は賛成しません。携帯電話をあまりにも使うので子供たちは勉強をやめないかもしれません。また、携帯電話はそれ単体で音が鳴ったりするので、子供たちが友達と一緒に外で遊ぶのを完全にやめる可能性があります。」 何かおかしいですよね? 1)may not stop studying→勉強をやめるのであれば「not」が不要です。 2)cell phones can be played alone→このままでは誰かが一人で携帯で遊ぶというより、携帯がそれ自体勝手に何かを再生する、もしくは音を出すという意味に取られる可能性があります。 私ならば次のようにしてみます。 I disagree with this idea. The elementary students shouldn't have them because they (may) spend most time on cellar phones, not focus on studying. Also, children (mayもしくはdo) not played outside with their friends at all as a result of playing the mobile games alone. (私はこの考えに反対です。小学生は携帯電話をもつべきではありません。なぜなら勉強に目を向けず、携帯電話に多くの時間を費やすかもしれないからです。また、一人で携帯ゲームで遊ぶ結果、外でまったく友達と遊ばなくなってしまうでしょう。) これはagree disagree essayといって、TOEFLのテストやESLの学生ならば必ず書かされるエッセイの方式の一つです。私のポイントは 1.問題として「小学生が」と聞いていますので、最初はChildrenという一般化した言い方ではなく、きちんと「小学生は」からはじめてみました。 2.同じ単語の繰り返しにならないよう、次の文章ではstudentsではなくchildrenを使いました。 3.携帯電話を使いすぎる→携帯電話に時間を取られるといった方があとに続く「だから勉強に集中しない」との整合性が取れやすい。 4.携帯電話で一人で遊ぶ→具体的に遊びのひとつとして「ゲーム」とした方が、友達との遊びとの比較になる。 5.「~する可能性がある」という言い方はかつて英語のTutorから「曖昧で説得力にかける」と指摘されました。mayも使わない方がよりよいと言われましたので、一応、そこはカッコにしてあります。mayを使わなければ、 ・携帯電話に多くの時間を費やすからです。 ・外でまったく友達と遊ばなくなります。 という意味になります。 あとこれは個人的な考えですが、学校生活という面から、教室で携帯がなったら勉強のさまたげになるとか、緊急時に必要だからという考えがあるが、学校内では先生がいるのだから連絡は先生を通してやるべきで子供が携帯をもっていなければならない理由にはならないなどと私見を述べるかなとも考えました。 参考までに。
お礼
とても詳しい回答ありがとうございます。参考にさせていただきます。