• 締切済み

代名詞が多い文について

「それを持っていれば 両親は子供達が外出するときに心配する必要がない。」  『それ』=携帯電話 という文が あり、Parents don't have to worry about their children when they go out with them. と 書かれてありましたが、 when they go out with them. は、 they/them が parents なのか children なのか cell phones なのかの 混乱が起きるのでは? と思っています。  私なら、 when they go out with cell phones. くらいには、 しておきたいところなのですが、 これを読まれた方で 私のように?と 思われる方は、いらっしゃるのでしょうか? 宜しくお願いいたします。

みんなの回答

回答No.2

質問文の方がいい文だと思います。『誤解なくスムーズに伝わる』のが言葉の最低の役割だと思います。 下のように変更してはどうですか? Parents don't have to worry if their children go out with the cell phones. ※the がいると思います。

rinrin717
質問者

お礼

ありがとうございます。 なるほど Parentsのworry と言えば childrenの事。 なので worry の中身を省略してしまっても大丈夫なのですね。 また宜しくお願いいたします。

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.1

ん~, 個人的にはむしろ they をどっちにするかで悩むかなぁ. them が cell phones 以外というのは考えづらい. もとの「それを持っていれば 両親は子供達が外出するときに心配する必要がない。」に戻って考えても, ぎりぎり言えば「それを持っている」のが誰か, 微妙ですよね. 「持たせていれば」なら素直なんだけど.

rinrin717
質問者

お礼

ありがとうございます。 英文を読む限りでは、 意味は、とれるのですが、 さてこれを 自分で作り出そうとすると they them に当たるものが 複数出てくるので、どれをどれにして・・・ と けっこう迷います。 混乱を避けるために すこ~し 繰り返したりすると とたんにNativeにうるさい文だ! と指摘を受けます。 まだ 省略やらが自在にできる域には、達していないので ツライです。

関連するQ&A