- ベストアンサー
カスタマーサポートからの要求 - 海外個人輸入サイト購入時のトラブル
- 海外のカスタマーセンターからのメールに続き、購入時のトラブルについて問い合わせた結果、カスタマーサポートからさらに要求がありました。
- メールの内容は、使用しているインターネットブラウザの情報を提供することと、必要な場合には電話でのサポートを行うことを伝えています。
- 購入手続きに問題がある場合は、電話でのサポートを希望する場合には連絡先の電話番号を提供するように言っています。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ご使用のインターネットブラウザーをお教え頂けますか。 未だ解決に至らない場合は喜んでお電話差し上げますよ。 ご都合の良い電話番号をお教え下さいな。
その他の回答 (3)
- ddeana
- ベストアンサー率74% (2976/4019)
ddeanaです。 >Could you please provide the Internet Browser you are operating on? すみません。もしかしたら#2の回答者様がおっしゃるように、単純に「使っているブラウザを教えてほしい」との意味かもしれないと投稿した後思いました。(考えすぎだったかも・・) もしそうであれば、画面が表示されなかった時のブラウザをその番号まで(例えば、Internet Explorer9 とか、Firefox14 など)相手に知らせてあげてください。相手がそのブラウザで不具合が出るかどうかを確認してから再度メールをくれると思います。 混乱させてごめんなさい。
- ddeana
- ベストアンサー率74% (2976/4019)
>Could you please provide the Internet Browser you are operating on? If you still need assistance checking out I will be happy to call you. Please provide me with a convenient contact number. 今使っているインターネットのブラウザをチェックをしていただけますか? ※「ブラウザを変えたり、最新のブラウザにアップデートする、再度トライするなど、画面が表示される手立てを自分でやってみてください」との意味です。 もしチェックアウトのヘルプが必要ならば喜んで電話にて御手伝いをいたします。私にご都合のよい番号をお知らせください。 まず自分で画面がきちんと表示されるようやってみるが、必要なら電話で相談にのります。ということなのですが、私自身の経験からすると、この場合の電話相談とはまず画面上での手順の確認、ならびに状況説明、そしてどうしてもダメな場合は改めてクレジットカード番号など電話で受け付けて買物ができるか決定するという2段階方式になります。英語(それも電話での対応)でのコンタクトができる人でないと少々厳しいかもしれません。
お礼
返信、ありがとうございます。 日本語が出来るスタッフがいるか聞いてみます。
- beppinn_m
- ベストアンサー率40% (4/10)
翻訳はパソコンでできます が、 送られてきた文章が読めないならば、その買い物はやめたほうがいいのではないのでしょうか。 もし、いろいろトラブルになっても対応できないはずです。
お礼
ありがとうございます。 とてもシンプルで分かりやすいです。 早速、メール返信します。