- ベストアンサー
Why are NPOs becoming increasingly popular?
- Many people, especially female employees, are rushing to apply for NPO jobs featured in employment magazines, despite the financial downside.
- Working for NPOs can offer a higher level of fulfillment compared to working for a company.
- NPOs provide an excellent opportunity for realizing ideals and contribute to society.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
求人情報誌が、NPOの求人の広告を出すと、民間企業に勤める多くの人々、特に女性従業員が、こぞって、その雑誌が特集したNPOに応募しました。 候補者の中には、高価な留学経験と数カ国語の優れた運用能力がある人もいました。 一般に、給料に関しては、NPOは会社ほど魅力的ではありません。 金銭的に不利な面にもかかわらず、NPOはますます人気が出てきています。 これ(金銭面での不利にもかかわらす、NPOの人気が高まっていること)は、多分、あなたが会社勤めをするより、高いレベルの充実感をしばしば得ることができるからでしょう。 A氏は、NPOで働くために大手の保険会社を退職しましたが、彼は、何のために働くのか、そして、働くことを通して何を成し遂げようとしているのか悩んだ末にキャリアを変えることを決心したと、言いました。 2000年に、日本のNPOは、約176,000人(就業者総数の0.3%)を雇用しました、そして、この数字は、次の10年間で、二倍以上になると予想されています。 米国では、NPOは、日本より幅広い条件で定められていて、社会福祉や医療機関と言った、免税の組織を含みます。 このように定められるNPOは、米国では、職業全体の約( )パーセントを占めます。 日本では、急速に人口が高齢化していますが、定年以後の健康な高齢者は、NPOで彼らの経営手腕を活発に利用し、社会に貢献することによって、同時に彼らの人生を充実させることができます。 これは、望ましい双方が勝者となる状況ではありませんか? 人々が気持ちよく働くことができる環境を提供して、NPOは、理想を実現するための素晴らしい機会を提供することができるのです。 <語句整除> to change his career after wondering what he was working for <適語補充> (1) in (2) of (3) to (であっていると思います。) ☆米国のNPOの割合を示す数字が、脱落しているのでは?
その他の回答 (1)
・ he decided (to change his career after wondering what he was working for) 「Aさんは自分が何のために働いているのか、仕事を通じて何を達成しようとしているのかと悩んだ結果、違う職業に就くことに決めた。」という意味ですね。 ヒントは、decideの後にくる可能性のあるものは何か/"and what ~" の並列の見極め ・2段目の訳: 給与水準で一般企業に見劣りするにもかかわらず就職先としてのNPOに人気が集まるのは、おそらく一般企業で働く場合よりも大きな達成感が得られるからだろう。
お礼
ありがとうございました。
お礼
回答、ありがとうございました。 抜け落ちていた数字ですが、8%です。すみませんでした。教えて頂いてありがとうございます。