• ベストアンサー

日本語を中国語に訳す問題です3

何度もお願いしまして、申し訳ないです。 もしよろしければまた添削してください。 よろしくお願いします。 1.雨がやみました。 2.私はアメリカに5年間留学しました。 3.かれらはもうすでに3年間中国語を勉強しています。 4.明日、授業が終わったらおいしいものを食べに行きましょう。 1.雨住了。 2.我去美国五年了留学。 3.他們已経学了三年了漢語。 4.明天,zan們下了課就去吃好吃食物。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tennnou
  • ベストアンサー率73% (494/674)
回答No.5

少しだけ訂正されたほうが良いところが有ります、以下; 1.雨住了。 →雨停了。雨がやんだよの語感。 →雨停下来。雨がたった今止んだよの語感。 2.我去美国五年了留学。 →我去過美国留学了五年。 3.他們已経学了三年了漢語。 →他們已経学了三年漢語。 or 他們已経読了三年漢語。 読du2:学問をする/勉強をする。 4.明天,zan們下了課就去吃好吃食物。 →明天下課后,我們一起去吃好吃東西ba。 →明天下課后,我們一塊儿去吃好吃的東西 ba。 →明天放学,我們一起去吃好吃東西ba。 放学fang4 xue2:放課後。 zan們でも可ですが、現在はややすたれつつ?あります。中国にも流行・廃りがあるのかな・・・?

その他の回答 (4)

回答No.4

nagi13579さん、#3です。 4につきましては、ちょっと漢字を抜けておりましたので、ご訂正致します。ご迷惑をお掛けして、申しわけございません。 4.明天下課後,我們去吃好吃的東西ba。

回答No.3

nagi13579さん、こんにちは。添削させていただきます。 1.雨停了。 2.我在美国留学了5年。 3.他們已経学了三年漢語。 4.明天下課後,我們去吃好東西ba。(~ましょう=~ba)(「zan們」は正しいですが、私は「我們」の方が愛用です。「zan們」はどうも田舎者の言葉です。大変失礼しました。善意から出た忠告です。気にしないでください^^)

noname#5584
noname#5584
回答No.2

1. 雨停了。 2. (以前) 我去過美国留学5年了。 3. 他們学了漢語已經3年了。 4. 明天下課后,我們一起去吃好吃的東西。 # 手元に辞書がないので、自信なし。 # (専門家のフォローを希望......)

  • Sikabu
  • ベストアンサー率20% (24/116)
回答No.1

1.雨停了。 2.我去美国留学了5年。 3.OK 4.明天、下完課後、我們去吃好吃的東西。

関連するQ&A