- ベストアンサー
私は友達とマンガ喫茶へ行った金曜日の夜
- 金曜日の夜に私は友達とマンガ喫茶へ行った。そこにはたくさんのマンガやマッサージチェアーやパソコンがあり、飲み放題である。私たちは快適な時間を過ごした。
- 隣に座っていた女の人がとても大きな鼾をかきだした。その音は店中に響き渡った。結局その音は私たちが帰るまで、鳴り止まなかった。
- 私は、すごい人がいるなぁと思った。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちわ(/は)。 >金曜日の夜に私は友達とマンガ喫茶へ行った。 >星期五晩上,我和朋友一起去漫画茶館。 *星期五晩上,我和朋友一起去漫画茶館。 >そこにはたくさんのマンガやマッサージチェアーやパソコンがあり、飲み放題である。 >那児有hen3多漫画、按摩椅子和電脳,又随便飲。 *那儿有很多漫画、按摩椅子和電脳,又可以随便飲茶。 可以随便飲~は、~を飲み放題に出来る。 茶は、無くても可。 茶館でのお話だから、茶(目的語)が有ったほうが良いかも。 >私たちは快適な時間を過ごした。 >我men過了shu1shi4的時間。 *我們過了舒服的時間了。 「~了~了」で、~を過ごした上に引き続きまだ何かをやっている状態を表す。 後ろの"了"は無くても可。 **在這段時間,我們過了很舒服了。 後ろの"了"は無くても可。 >しばらくすると、隣に座っていた女の人がとても大きな鼾をかきだした。 >過了一会児,傍辺座位上的女人打鼾声如雷。 *過了一会儿,傍辺座位上的女人開始打鼾声如雷。 如は像(=象)と置き換え可。 >その音は店中に響き渡った。 >那個声音xiang3(口+向)遍全店。 *那个声音xiang3(口+向)遍全店了。 >結局その音は私たちが帰るまで、鳴り止まなかった。 >結果那個声音xiang3(口+向)了,到我men回家没有止住。 *那个声音一直xiang3(口+向)着了,到我們要回家時還没有止住。 到我們要回家は、私たちが帰ろうとするときまで。 **那个声音一直xiang3(口+向)着不停,既使我們要回家時,還没有停止過。 既使~(連接詞)は、~といえども。 既使我們要回家時は、私たちが帰ろうとするときといえども。 >わたしは、すごい人がいるなぁと思った。 >我想ta1是好極了。(彼女はすっげぇ人だと思った)。 *我覚得ta1是个很了不起的人。(彼女は凄い人だと思った)。 **我覚得有个很了不起的人。(とても凄い人がいると思った)。 **我覚得ta1応該很会享受。(彼女はとっても恵まれている人だと思った)。 -------- *は質問者さんの中文を少し修正。 **はわたしのお薦め。 こんな感じで、どうでしょうか(^^♪。