- ベストアンサー
ハングルについて
先週「シュリ」を見ていて思ったことが二つあります。 一つはハングルの変換はどういう形でやっているのですか? 例えば発音をアルファベットで入力してそれを変換するとか。どういうふうにやっているのでしょうか? もう一つは韓国の人の名前は「金」さんとかがたくさんいると思うけど、電話をとるときには「金です」っていってとるんですか?人に紹介するときにはどうするのですか? 詳しい方がいたら教えて下さい。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
韓国の姓は日本はもちろん中国や同じ漢字圏のベトナムにくらべてもその数が少ない、その上 金、李、朴、崔,鄭の 五大姓だけで全人口の60%過ぎるので、姓だけで人を区別するのはとても困ります。そのためか姓のみで人を呼ぶことはなく、正式に紹介するときにはかならず姓名を全部言います。もちろん,ともだちとか目下のひと、親しい仲間の場合では名のみでもいいですが、どちらにせよ、姓だけでは呼びません。(ただし、たとえ日本の人が知り合いの韓国の人(日本語が分かる)に対して<金さん>のようによぶのはできるらしいです。 呼称に対しては詳しくはとても複雑ですが( ̄さんのように年齢に関係なく人を呼ぶ敬称がありません)電話と紹介に限って言えばそうです。ですが,仕事中以外の場合には 電話を取るとき韓国の人はあまり自分の姓名を もしもしOOOですーのふうにみずから明かすことはないらしいです。
その他の回答 (3)
- overthisgraysky
- ベストアンサー率29% (78/267)
パソコンでの変換は、それぞれのキーにハングルのパーツが割り当てられていて、その組み合わせで(2つから4つまで)文字を書きます。 全部は割り当てられないので濃音などはシフトを押しながら書きます。 直接入力で変換はないです。 でも、携帯の入力方法は各社違うようです。 具体的にどうなっているのかちょっと分かりませんが、調べてみると面白いかもしれません。
お礼
ありがとうございます ハングルは音で組み合わせているのでしたっけ 昔、歴史の授業で勉強したことがあったような 気がします・・・ そういうことなのかな・・・
ハングルの入力はXPなら言語を設定すればできますよ。キーごとにハングルが割り当てられています。
- ChM
- ベストアンサー率56% (875/1559)
日本語で「金」字を出したいとき、(ローマ字入力ですと)「kinn」「kane」などと入力してからこれを変換させます。 日本語対応のIME(MS-IME、ATOKなど)がインストールされているのでこれが可能になるわけです。 ハングルで「金」に相当する字を出すには、韓国語対応のIMEが必要になります。実用していないので、この点は自信ありませんが、「kim」「keum」と入力して変換させれば可能になることでしょう。ちなみに、姓の金はkim、鉱物の金(ゴールド)はkeumです。 私は、韓国語そのものを知らないので、上記IMEを入れてありませんが、必要なときは、「かささぎ」というハングル入力器で重宝しています。フリーソフトです。 また、ハングルの漢字対応表も便利です。使いたい文字をコピーして貼り付けです。このページの下の「韓国語文法概説」からトップページに戻れば、「朝鮮の姓」というページを開くこともできます。
お礼
お返事ありがとうございます。 最近はパソコンはちゃんと対応しているのですね。
お礼
ベトナム人の姓も漢字で表すことが できるのですか 初めて知りました。 世界各国の言葉で電話の応対とかを調べたらおもしろいかもしれないですね。お返事ありがとうございました。