- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:韓国で道を尋ねた時のお礼の言い方について)
韓国で道を尋ねた時のお礼の言い方について
このQ&Aのポイント
- 韓国語で道を尋ねた時のお礼の言い方について悩んでいます。コマッスムニダ、カムサハムニダ、カムサヘヨなどの表現の違いを知りたいです。
- 年齢によってお礼の言い方は使い分けるべきでしょうか?また、道を聞く時の呼びかけ方は저기요(チョギヨ~)が適切でしょうか?
- カジュアル過ぎず堅苦しくないお礼の言い方を教えてください。旅行の日程が迫っているため、早めの回答をお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 >カムサハムニダだと堅苦しい気もしないでもないし、コマッスムニダだと女性はあまりニダ体は使わないと聞いたのでおかしいかな?とか‥ 1.どこで聞いたかわかりませんが、出鱈目の情報です。娘であれ老婆であれ、教えてもらった相手が年上なら必ず고맙습니다or 감사합니다を使うべし。 2.でも相手が年下なら、고마워요の方が定番です。고맙습니다/감사합니다は、ちょっと堅苦しいから。 3.저기요も大丈夫ですが、실례합니다もよく使われています。 4.감사해요は、一般的な言い方ではありません。ふざけた感じで使うのなら別ですが。 要するに、年下には고마워요.年上なら고맙습니다を使うべし。 감사합니다と고맙습니다との差は、 教えてもらった、助けてもらった時は고맙습니다の方がもっとふさわしい言い方です(親近感の差というか)。でも、 TV放送などに出演してもらった相手に対しては(アナウンサのメントとして)、출연해 주셔서 감사합니다.の方がふさわしいのです。別に助けてもらったわけではないから。では楽しい旅行に^^。
その他の回答 (1)
- Mokuzo100nenn
- ベストアンサー率18% (2123/11344)
回答No.1
外国人なら、감사합니다 (カムサハムニダ) だけ覚えておけば充分です。
質問者
お礼
そうですか* 分かりました、ご回答を頂きましてありがとうございました。
お礼
それぞれについて細かく答えて頂きまして、とても納得出来ました。 ご回答頂きましてありがとうございました。