- 締切済み
日本語訳を知りたいです
何語かわからないのですが、、、 avis coeruleus congressus amatororum の日本語訳わかる方教えていただけますか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1
素人なのでしかとは分かりかねますが、語尾変化を見ると、ラテン語ではないだろうかと思いました。 avis (= bird) coeruleus (= blue) congressus (= encounter) amatororum 最後の amatororum は amor の変化形だとすると、「青い鳥の愛の出会い」 みたいな意味になるのでは?
お礼
bakanskyさま ご丁寧にありがとうございます。 ステキなことばだったのですね... 青い鳥がステキな出会いを運んできてくれるのかしら♪ ・・・そう思うことにします◎ ありがとうございました!!!