• ベストアンサー

voatsyperiferyが翻訳できません。

~ poivre noir voatsyperifery ~ http://le-poivre.com/tag/voatsyperifery/ これはマダガスカル産の野生胡椒の標記なのですが、 最後の「voatsyperifery 」の意味がどうしても分かりません。 たぶん地名かマダガスカルの言語かと思われます。 お分かりになる方が居られましたら、教えてくださるよう 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。 voa は「実」「果実」 2。 tsyperifery は、同じくマダガスカル語で、芥子の一種の名前です。下記をご覧ください。 http://www.akessons-organic.com/en/collection/pepper/voatsiperifery-pepper-madagascar/

araikawakuma
質問者

お礼

ありがとうございます。 まさかこんなに早く返答いただけると思いませんでした。 また、わざわざ補足までいただき、本当に感謝いたします。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

  #1です。忘れ物です。    マダガスカルの言葉はオーストロネシア語族に属し、ボルネオの言葉に近いとされています。     http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9E%E3%83%80%E3%82%AC%E3%82%B9%E3%82%AB%E3%83%AB%E8%AA%9E     東はイースター諸島、西はマダガスカル、とオーストロネシア諸語の広がりは、世界でも最大級の地域(海域の方がいいでしょうかね)に及んでいます。

araikawakuma
質問者

お礼

フランス語も公用語ということなので、やはり食文化でも繋がりが深いのかもしれませんね。 大変勉強になりました。

関連するQ&A