- ベストアンサー
voatsyperiferyが翻訳できません。
~ poivre noir voatsyperifery ~ http://le-poivre.com/tag/voatsyperifery/ これはマダガスカル産の野生胡椒の標記なのですが、 最後の「voatsyperifery 」の意味がどうしても分かりません。 たぶん地名かマダガスカルの言語かと思われます。 お分かりになる方が居られましたら、教えてくださるよう 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。 voa は「実」「果実」 2。 tsyperifery は、同じくマダガスカル語で、芥子の一種の名前です。下記をご覧ください。 http://www.akessons-organic.com/en/collection/pepper/voatsiperifery-pepper-madagascar/
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
#1です。忘れ物です。 マダガスカルの言葉はオーストロネシア語族に属し、ボルネオの言葉に近いとされています。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9E%E3%83%80%E3%82%AC%E3%82%B9%E3%82%AB%E3%83%AB%E8%AA%9E 東はイースター諸島、西はマダガスカル、とオーストロネシア諸語の広がりは、世界でも最大級の地域(海域の方がいいでしょうかね)に及んでいます。
質問者
お礼
フランス語も公用語ということなので、やはり食文化でも繋がりが深いのかもしれませんね。 大変勉強になりました。
お礼
ありがとうございます。 まさかこんなに早く返答いただけると思いませんでした。 また、わざわざ補足までいただき、本当に感謝いたします。