- ベストアンサー
塩とエステルの区別
こんにちは。 「塩」や「エステル」の表記を含む化学名を、「塩」「エステル」両者を区別して英訳したいのですが、命名の区別を教えて下さい。 知りたいのは、「塩」とあった場合に、 「salt」と末尾につければよいのか、それとも、 各化学名に応じて「salt」「-ate」を使い分けるのか(「-ate」とした場合に「エステル」と混同する場合はどんなときか) といったことです。 よろしくおねがいします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
こんにちは。 「塩」や「エステル」の表記を含む化学名を、「塩」「エステル」両者を区別して英訳したいのですが、命名の区別を教えて下さい。 知りたいのは、「塩」とあった場合に、 「salt」と末尾につければよいのか、それとも、 各化学名に応じて「salt」「-ate」を使い分けるのか(「-ate」とした場合に「エステル」と混同する場合はどんなときか) といったことです。 よろしくおねがいします。
お礼
お礼が大変遅くなり、失礼致しました。 更に詳しく質問させて戴こうと思い考えあぐねているうち、他に忙殺されていました。 その分野では細かく決まりのあるものではないのですね。 丁寧なご回答をありがとうございました。