• ベストアンサー

日本人の好きな省略語?

ディスポーザブルな物をディスポと言ったりしてました が、こういう略したこの言い方は通じますか? これはパーソナルコンピューターをパソコンというのと 同じ扱いですか? 教えてください

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tibesoro
  • ベストアンサー率29% (125/423)
回答No.1

ディスポーザブルは、まだ一般的では無い気がします。 使い捨てコンタクトのことを指して、 たまにそういうことがありますが、 使い捨てという言葉のほうがまだ強いですね。 日本人にとって読みにくい単語は、なかなか浸透しづらいです。

noname#7394
質問者

お礼

確かに一般的でないですね。 医療系の仕事をしていた事があったので、それが当たり前 のように口にしていました。医療で使う英単語は、略語な のかなんなのか頭混乱してました。しかし、こういうの は、本当の単語を忘れさせてしまいます。 回答ありがとうございました。

その他の回答 (5)

  • ChM
  • ベストアンサー率56% (875/1559)
回答No.6

お尋ねの2つの略語は(多分)英語圏では通じないでしょう。karaokeは、発音は「カーラオーキ」に近いようですが、今や国際語(?)で、Karaoke Barなどという言葉もできているほどで、通じることでしょう。検索しても沢山出てきます。↓は、google検索で一番上にあったものです。ご参考まで。もっともこれが、「から」と「おけ」の造語であるとの認識はないと思われます。 なお、現在では全く無意識に使っている略語の「テレビ」は、通じないでしょうネ。テレヴィと発音したところで同様でしょう。英語では「TV」。そもそもこれが、tele(テレフォンなどに共通)とvision(視覚、眼に映ずるもの、などの意)の合成であることも、忘れられていることでしょう。

参考URL:
http://www.karaoke.com/index.lasso
noname#7394
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 いろいろ忘れられているものがたくさんあると思います。 普通にカラオケとかテレビって使ってしまいます。

  • detergent
  • ベストアンサー率20% (17/83)
回答No.5

からの頭  えあーへっどは 通じると思いますが。 略語じゃないか。。。

noname#7394
質問者

補足

?からの頭?バカとか脳無しという意味かしら?

  • apple-man
  • ベストアンサー率31% (923/2913)
回答No.4

からのオーケストラ カラオケは 通じると思いますが。

noname#7394
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

noname#6306
noname#6306
回答No.3

英語圏で通じるかということならまったく通じないと思います。 とにかく日本での略語はほとんど通じないと思った方がいいと思います。 ご質問のパソコンが通じないのと同様ですね。

noname#7394
質問者

お礼

(;゜〇゜)ぁぁそうですか。通じたらいいのになーぁ。 回答ありがとうございました。

  • ku-ku-kan
  • ベストアンサー率19% (22/114)
回答No.2

ディスポーザーだと思われるかもしれません。 使う場合には、注釈がいるかと思います。 でも、日本人は昔からいろんな言葉を省略してきましたから、そういうのもアリだと思いますよ。

noname#7394
質問者

お礼

省略して言うという中に言うのが面倒だからと思う人が多いかと思いますが、冷蔵庫をレイコと言ってた人には??となりました。さすがに分からなかったです。なんかあってないし・・・。せめてcool boxって言ってくれた方がわかりやすかったーーぁ。 回答ありがとうございました。

関連するQ&A