- ベストアンサー
なぜ、外人さんは、「パーソナル・コンピュータ」なのか?
こんばんは。 素朴な質問ですみません。 タイトルの通りで、外人さんはなぜか、「パーソナルコンピュータ」で、「パソコン」とは言いません。ひょっとして、「パソコン」という単語を使っているのは、日本人だけなのでしょうか?韓国や中国も、「パーソナルコンピュータ」なのでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
パソコンもマイコンも日本お得意(?)の和製英語です。 他の国ではどう略すか分りませんが、おそらく略さないのでしょうね。 http://www.big.or.jp/~roadist/kikimimi/kgy01.htm http://yougo.ascii24.com/gh/65/006595.html
その他の回答 (4)
- Spur
- ベストアンサー率25% (453/1783)
No.3の方の言われる通りです。 英語では「personal computer」とか、「PC」と言います。 「パソコン」は日本語だと考えましょう。 「DOS/V」も日本語です。 欧米では「IBM compatible」と言います。 それらは常識だと思っていましたけど? PS.「パーソナルコンピュータ」ではなく、「personal computer」です。 カタカナの「パーソナルコンピュータ」では発音として通じません。
お礼
そうですか!常識でしたか(^^;とはいえ、PCと言われると「?」です。NECのゲーム機を連想してしまいます。(すみません。)回答、ありがとうございました!!
補足
物凄い速さでの回答を頂き大変ありがとうございました!!! いろいろと聞いて回ったのですが、さっぱりでしたので質問しました。 解決できて、ぐっすり眠れそうです。 ありがとうございました!!!!
もともと外人さん(特にアメリカ人)は単語を省略する言い方はしないようです。 省略する場合は頭文字を使うようですね。(NBA,MLB,FBI等々)
お礼
確かにそうですね。IBMなんかもそうですね。しかし、パソコンは、なぜか、PCとは発音せず、パーソナルコンピュータです。が、納得です。ありがとうございました!!
サンフランシスコをシスコと、ロスアンジェルスをロスと言わないのと同じでしょう。
お礼
なるほど。納得です。ありがとうございました!
- kanten
- ベストアンサー率27% (479/1747)
↓をみますと、やはりパソコンというのは日本だけのようです。 韓国・中国についてはわかりませんでした。
お礼
早くもありがとうございます。説明のある用語辞典もあるのですね。日本でしか使われない、分りました!!ありがとうございます。
お礼
和製英語でしたか!マイカーとかマイホームとか言うのと同じですね。ありがとうございました!!