• ベストアンサー

なぜ、外人さんは、「パーソナル・コンピュータ」なのか?

こんばんは。 素朴な質問ですみません。 タイトルの通りで、外人さんはなぜか、「パーソナルコンピュータ」で、「パソコン」とは言いません。ひょっとして、「パソコン」という単語を使っているのは、日本人だけなのでしょうか?韓国や中国も、「パーソナルコンピュータ」なのでしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Mitz
  • ベストアンサー率65% (2863/4366)
回答No.3

パソコンもマイコンも日本お得意(?)の和製英語です。 他の国ではどう略すか分りませんが、おそらく略さないのでしょうね。 http://www.big.or.jp/~roadist/kikimimi/kgy01.htm http://yougo.ascii24.com/gh/65/006595.html

noname#3953
質問者

お礼

和製英語でしたか!マイカーとかマイホームとか言うのと同じですね。ありがとうございました!!

その他の回答 (4)

  • Spur
  • ベストアンサー率25% (453/1783)
回答No.5

No.3の方の言われる通りです。 英語では「personal computer」とか、「PC」と言います。 「パソコン」は日本語だと考えましょう。 「DOS/V」も日本語です。 欧米では「IBM compatible」と言います。 それらは常識だと思っていましたけど? PS.「パーソナルコンピュータ」ではなく、「personal computer」です。 カタカナの「パーソナルコンピュータ」では発音として通じません。

noname#3953
質問者

お礼

そうですか!常識でしたか(^^;とはいえ、PCと言われると「?」です。NECのゲーム機を連想してしまいます。(すみません。)回答、ありがとうございました!!

noname#3953
質問者

補足

物凄い速さでの回答を頂き大変ありがとうございました!!! いろいろと聞いて回ったのですが、さっぱりでしたので質問しました。 解決できて、ぐっすり眠れそうです。 ありがとうございました!!!!

noname#3361
noname#3361
回答No.4

もともと外人さん(特にアメリカ人)は単語を省略する言い方はしないようです。 省略する場合は頭文字を使うようですね。(NBA,MLB,FBI等々)

noname#3953
質問者

お礼

確かにそうですね。IBMなんかもそうですね。しかし、パソコンは、なぜか、PCとは発音せず、パーソナルコンピュータです。が、納得です。ありがとうございました!!

noname#4852
noname#4852
回答No.2

サンフランシスコをシスコと、ロスアンジェルスをロスと言わないのと同じでしょう。

noname#3953
質問者

お礼

なるほど。納得です。ありがとうございました!

  • kanten
  • ベストアンサー率27% (479/1747)
回答No.1

↓をみますと、やはりパソコンというのは日本だけのようです。 韓国・中国についてはわかりませんでした。

参考URL:
http://www.yomiuri-you.com/you_c/e_life/mame/020428b.html
noname#3953
質問者

お礼

早くもありがとうございます。説明のある用語辞典もあるのですね。日本でしか使われない、分りました!!ありがとうございます。