- ベストアンサー
〇〇専用というのは英語で何といいますか?
スポーツクラブに勤務している者です。 更衣室にドライヤーを設置しているのですが クラブが所有しているものであることを明示するために ちょっとカッコよく、クラブの名前と 英語で「当施設内だけで使用するもの」「当施設専用」 という意味の言葉をテプラで作って貼ろうと思います。 どのように表現すればよろしいのでしょうか? 和英辞典など調べてみたのですが、分かりませんので どなたかお詳しい方、お教え下さいませ。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
○○ Sports Club Only で良いんじゃないでしょうか。
その他の回答 (2)
- petit_chocolat
- ベストアンサー率20% (326/1562)
回答No.3
もしくは、 持ち出し禁止 FOR INTERNAL USE ONLY
質問者
お礼
これもカッコよいですね~。 う~ん、でもやっぱりNo.2にしようと思います。 2編にわたってのご回答、ありがとうございました!
- Eivis
- ベストアンサー率29% (1122/3749)
回答No.1
日本語と同様「専用」などと野暮なことは書かずに、[クラブ名][施設名]とか[当該室名]だけを書くのがスマートだと思います。
質問者
お礼
メンバーの中には外国の方もいらっしゃるので 英語で書いた方がよいかなと思ったのですが 確かに、施設名だけ書けば通じますよね。 素早いご回答ありがとうございました!
お礼
外国の方にも通じるし、英語があまり得意でない方にも分かって頂けそうですね。 これに決定しようと思います。 素早いご回答ありがとうございました!