- ベストアンサー
英訳教えて下さい
以下はどのように英語に訳せばいいのでしょうか^^; 「たとえば、海が見える屋上、静かな森の中、カフェのテラス・・・などです。」 特に「海が見える屋上」は、「I」を主語に(I can...)することはできても、「it」などで書きたいとき、どう書けばいいのかわからなくなっていまいます。 人を主語にしてばかりの稚拙な文から脱却したいのですが・・・>< お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
it を使うんですね? a rooftop where it is possible to see the sea などと言えると思います。 For exmple, a rooftop where you can see the ocean, a quiet spot in the forest, the patio of a coffee house... とも。
お礼
お礼が遅くなり申し訳ありません。 なるほど・・・。 大変参考になります。 ありがとうございます!