- ベストアンサー
「あなたの事を教えて下さい」をアイルランド語で
アイルランド語で、「あなたの事を教えて下さい」とは何と言いますか? 出来れば発音とつづりも教えて頂けるとありがたいです。 お願いしますm(__)m
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
日本語のイメージからニュアンスのずれる訳しにくい表現です。 Inis dom faoi tú (féin). [イニッシュ ドム フィー トゥー (フェーン)] * féin は 英語 self のような意味。ありなしで少しニュアンス が違う程度。 「すれ違う二人の話のイメージソング・・」 2011/3/12 質問 - 締め切りましょう。 (マナーがよくないと回答が減るかもしれません。)
お礼
ご回答有難う御座います。 日本語と外国語ではやはり少しずつニュアンスが違うのですね…。 助かりました! あと、ご注意くださり有難う御座います。 以後気を付けます。