• ベストアンサー

これは動名詞?分詞?

The man thanked her for helping him. という文があるのですが、このhelpingは動名詞ですか?分詞ですか? またこのhelping himはどのように訳せば良いのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kotokaze
  • ベストアンサー率60% (45/74)
回答No.2

こんにちは。 動名詞です。 その男性は、自分を助けてくれた事(=helping him、him=その男性の事)に関して、彼女に感謝した。

noname#159016
質問者

お礼

こんにちは 回答ありがとうございます。 おかげさまでこの問題はわかりました。

その他の回答 (1)

回答No.1

彼を(自分を)助けてくれて 彼女に感謝した。 thank 人 for もの で「人にもののことで感謝する」 for の後には感謝する理由となる名詞がきます。 そこに動詞を持ってきたい場合, 動名詞 helping him として,「彼を助けてくれること」 そのことで(そのために)感謝する。 文としての流れでは「助けてくれて」ですが, 英語の構造としては for +動名詞句

noname#159016
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 よくわかりました。 分詞でhelping himなんて良く考えればおかしいですしね。

関連するQ&A