- ベストアンサー
アメリカの友人への結婚報告:英文へ変換お願いします
- 大好きなあなたにご報告があり、お手紙を書きました。私たちは高校時代から11年交際をして、ついに先日入籍をしました。私たちの結婚を祝福していただけますか?結婚式は秋にする予定です。
- 私たちもあなたたちのような素敵な夫婦になれたらいいなと思っています。写真を持って遊びに行きますので、楽しみにしていて下さいね!日本へもぜひ遊びに来て下さい!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
This is a big surprise! We got married "officially" a few days ago. We have made a lot of stories for 11 years since we first met at our highschool. We are glad if you could be happy with us. We are thinking of having our wedding party this fall. We wish we could also make as beautiful a family as you have made! We are sure to visit you with a lot of exciting news + our photos. We hope you too will like them. Please, come and visit us sometime. おめでとうございます.
その他の回答 (1)
- nochi3
- ベストアンサー率55% (249/450)
I’m writing to you who are my favorite one, because I have a big memorabilia for us. We have developed our friend ship for 11 years since senior high school era and we had our marriage registered the other day. Could you please give your blessing to our marriage? We plan to have a wedding in this autumn. We wish we could be a good couple like you. We hope you will look forwards to seeing us with its pictures. We welcome your visit to Japan. 暇でしたので、投稿しました。 あしからず
お礼
お礼が遅くなり申し訳ありません…。 ご親切に感謝致します!!お時間をさいていただいてありがとうございました!! 参考にさせて頂きます!!
お礼
すぐにご回答いただいていたのに、お礼が遅くなり申し訳ありません…。 お時間をさいていただいてありがとうございました!!ご親切に感謝致します!! 参考にさせて頂きます!!