- 締切済み
以下の英訳が通じるかをどなたか教えて下さい。
【日本語】 私は下記のようなクラウドサービスを探しています。 サーバのスペック OS:FreeBSD 8.2(AMD64) CPU:Quadcore Xeon X3430 2.40GHz メモリー:4GBx4 HDD:SSD 256GB IPについて 64IPを使いたい。このIPの条件は下記のとおりです。 (1)月額100$以内 (2)最低利用期間が1ヵ月間 (3)コントロールパネルで安易に追加または変更ができる 【英訳】 I am looking for a cloud service as shown below. Specs of the server OS: FreeBSD 8.2 (AMD64) CPU: Quadcore Xeon X3430 2.40GHz Memory: 4GBx4 HDD: SSD 256GB About IP I want to use 64IP. Conditions of this IP are as follows. (1) less than $ 100/month (2) month minimum usage period (3) Can be easily added or changed in the control panel
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- nochi3
- ベストアンサー率55% (249/450)
I am looking for a crowd service as shown below. Specs of the server OS: FreeBSD 8.2 (AMD64) CPU: Quadcore Xeon X3430 2.40GHz Memory: 4GBx4 HDD: SSD 256GB About IP: I want to use 64IP. Conditions of this IP are as follows. (1) monthly fee: less than $ 100/month (2) period: can be used more than one month (3) Can be easily added or changed in the control panel 気が付きましたところを1.2なおしてみました。 たいへんむつかしいことをなさっておられることにただ驚いています。 Conditions のところはIts conditions are as followsでもよきかと思います。
お礼
英訳を修正していただきありがとうございました。 また、英訳で困ったときは、回答の程、宜しくお願いします。