- ベストアンサー
英語に訳すのをお願いします
ボランティアで子どもたちに英語を教えてくれた先生が転勤でお別れとなります。英語でのお別れと感謝のメッセージをカードに書きたいのですが、教えていただけたら嬉しいです。 ブーナン先生ありがとうございました。お元気で。 みたいな感じだと英語はどう書けばいいですか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Dear ○○, Thank you very much for having taught English to our children. Your class was both informative and enjoyable. We wish you good luck at your next workplace. We miss you. Sincerely, [signature] <機械翻訳和訳・参考> 親愛なる○○、 我々の子供たちに英語を教えてくれてどうもありがとうございます。 あなたのクラスは有益で、楽しかったです。 我々は、あなたの次の職場であなたの幸運を祈ります。 我々は、あなたがいなくて寂しいです。 敬具 [サイン] http://honyaku.yahoo.co.jp/ ☆ ○○のところには、first name の場合はそのまま、last name の場合は、Mr./Mrs./Miss/Ms. を付けて下さい。子供さんが直接手渡すのでしたら、もっと簡単に、 Dear ○○, Thank you very much for teaching English to us. We enjoyed your lesson. We wish you good luck. We miss you. Sincerely, [signature] 程度でも良いかも知れません。
お礼
ありがとうございます。助かりました。早速カード作りました。ホントにありがとうございました。