• ベストアンサー

英訳を教えてください

英訳を教えてください 1 少年たちが全て偉人になれるわけではないが、全て善人になることはできる 2 丈夫な人が必ずしも長生きするとは限らない 3 全ての本が私たちの興味を引いたり、私たちに利益を与えてくれるわけではない 4 彼の小説を両方読んだわけではないが、私の好みではない よろしくお願いします!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

1. Though not all boys can be great men, all of them can be good men. 2. A strong person doesn't necessarily live long. 3. Not all the books interest us nor benefit us. 4. Though I did not read both of his books, they are not to my liking.

sususmari
質問者

お礼

ありがとうございました

その他の回答 (2)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3

#2.です。訂正です。 4. Though I did not read both of his novels, they are not to my liking. books→novels でした。失礼しました。

sususmari
質問者

お礼

ありがとうございました

  • parks05
  • ベストアンサー率11% (3/27)
回答No.1

None of boys makes a great man, but can become all a good person A strong person may not necessarily live long All books attract our interest and do not give us profit I did not read both his novels, but am not my preference

sususmari
質問者

お礼

ありがとうございました

関連するQ&A