英文を日本語訳して下さい。
Next day, the division attacked Aisne Farm and was repulsed but the neighbouring 58th Division took Spot Farm. On 5 September, the 61st Division tried again at night, took a German outpost on Hill 35 and then lost it to a counter-attack. An attack from south of Hill 35 by the 42nd Division with the 125th Brigade and part of the 127th Brigade, took place on 6 September. For several days, practice barrages were conducted and a daylight reconnaissance by a small party probed to within 25 yd (23 m) of Beck House. During the night, the Germans sent up many flares and rockets, disclosing their barrage line and many undetected posts. The British barrage schedule required four rounds per-gun-per-minute but the gunners fired up to ten. The 125th Brigade attacked Iberian, Borry and Beck House farms and captured Beck House but small-arms fire from Hill 35 stopped the rest of the attack, which was a costly failure. The Germans retook Beck House at 10.45 a.m. and enfiladed the rest of the attackers, who were withdrawn, except on the extreme right. Another German counter-attack at 7.30 p.m. by fresh storm-troops forced the battalion to retire, except from a small area 150 yd (140 m) forward, which was abandoned next day; the division had c. 800 casualties. Another night attack by the 61st Division on Hill 35 failed and in the XVIII Corps area, a company of the 51st Division made an abortive raid on Pheasant Trench.
Two battalions of the 58th Division conducted raids on 8 September and next day the 24th Division in II Corps, withstood another determined German attack at Inverness Copse. On 11 September, a night attack by a battalion of the 42nd Division failed to capture The Hut. A covering party for a group of soldiers working in no man's land discovered an Inniskilling Fusilier, who had lain out wounded since 11 August, subsisting on rations recovered from dead soldiers. On 13 September, the Guards Division was pushed back from the far side of the Broembeek and the Wijdendreft road.
補足
The baby who was born on a day of the star festival 七夕の日に生まれた赤ちゃんと いう意味にしたいんですが こうだとどう読みますか? 朝の場合は↓ The baby who was born on a day of the seventh of July ですかね(^-^)?