- ベストアンサー
和訳にお願いします。
和訳にお願い致します! 彼からメールきたのですがいまいち分からなくて。。 hey how you can that i drive なのですが、宜しくお願いしますm(__)m
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
すみません。解答にはなっていませんが、彼に「What's meaning?」 と送った方がいいと思います。 違う言い方をしてもらえば わかるかも。 もしくは、その前にメールで話してた事はないのでしょうか? たぶん、これでは誰にもわからないかと思います。 私も主人(アメリカ人)と結婚前は意味不明なメールがきて「What's meaning?」と何度送ったことか(^_^;)
お礼
遅くなってすいません。 的確なアドバイスありがとうございます!