- ベストアンサー
彼女大好き症候群を英訳!
例えば 「彼女大好き症候群」 を英訳すると、症候群は"シンドローム"となるわけですが "彼女大好き"はどう表せば良いのでしょう? 個人的な見解で構いませんので教えて下さい! できれば和製英語っぽい感じでお願いします!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Girlfriend-mania syndrome ガールフレンドマニア シンドローム
例えば 「彼女大好き症候群」 を英訳すると、症候群は"シンドローム"となるわけですが "彼女大好き"はどう表せば良いのでしょう? 個人的な見解で構いませんので教えて下さい! できれば和製英語っぽい感じでお願いします!
Girlfriend-mania syndrome ガールフレンドマニア シンドローム
お礼
凄くわかりやすいですね! なんか好きです! 回答ありがとうございました^^