- ベストアンサー
英文中学の英訳 | 3回ボランティアとして働いたことがあります | 彼らは教室を一度も掃除たことがありません
- 私は3回ボランティアとして働いたことがあります。模範解答は「I have worked as a volunteer three times.」でした。私の回答だと間違っているでしょうか。
- 彼らは教室を一度も掃除たことがありません。模範解答は「They have never cleaned the classroom.」となっていました。私の解答だどダメでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1) work は名詞としても動詞としても使えます。 しかし,volunteer work「ボランティア活動」というかたまりを動詞のように volunteer work で「ボランティアをする」とはなりません。 do volunteer work や,模範解答のように work as a volunteer としないといけません。 あと,ever をこういう現在完了の経験の意味で使えません。 ever を「今までに」と無理やり訳を当てはめていますが, それは誰か昔の偉い人が考えたものです。 本来は「ともかく」とか「一度でも」という感じで, 確定した肯定文とは相容れません。 She is the most beautiful woman that I have ever seen. これは特に確定させず,「これまでの中で」なので例外的に使えます。 しかも,今回 three times という回数が出ていますので, 疑問文にしても使えません。 How many times ~? こういう疑問文で ever は使いません。 「何度か」と聞くのに「一度でもいいから」という ever は意味がないからです。 (2) これは大した問題ではありません。 普通には they が掃除するのに your classroom というのはちょっとおかしい気はします。 you が担任の先生か何かならあり得ますが, どうしてあえて your class room とされたのでしょう。 their classroom か the classroom とすべきだと思います。
その他の回答 (2)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
>ever をこういう現在完了の経験の意味で使えません。 というのは,後にあるように肯定文的な文脈で,ということです。 「今までに」は before によって表され,これは肯定文・疑問文・否定文 あらゆる場面で使えます。 ever を「これまで」「今までに」というのは Have you ever been to the United States (before)? のような英語で ever の訳出に困って,誰かが考えたことです。 日本語では訳しにくく,「ともかくも」程度の意味で 訳さなくてもいいのです。 「今までに」を出したいなら,before で表したらいいです。
お礼
ありがとうございます
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
(1) は十分通じる英語だと思います。volunteered という過去分詞を使って work をなくてもいいと思います。ただ、テストでは採点者の力量によっては×にされるのが現状でしょう。as a の部分を覚えてください。実力のある人だと思いますので、できることでしょう。 (2)your では「あなたの」になり、不正解になります。their なら別解で正解になります。
お礼
ありがとうございます
お礼
ありがとうございます