- ベストアンサー
翻訳お願い致します
英文レターを作成しているのですが 英文に自信がなく質問させていただきます。 どうぞ宜しくお願いします。 「•滞在先の予約確認書は持っていない為、 デポジットを支払った領収書を証拠として同封します。 •○○と婚姻関係があるという証拠として住民票原本及び 翻訳書類を同封します。 •オンライン申請書に書ききれなかった渡航歴は全て旅行です」 上記翻訳、何卒宜しくお願い申し上げます。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はい、お答えします。 • 滞在先の予約確認書は持っていない為、デポジットを支払った領収書を証拠として同封します Due that we dont have the reserve confirmation of the hotel to stay, the depoist payment receipt we have already paid is attached with as of evidence. • ○○と婚姻関係があるという証拠として住民票原本及び翻訳書類を同封します As of evidence of marriage with OO, the resident certificate and translated documents are attached with. • オンライン申請書に書ききれなかった渡航歴は全て旅行です The records of travel history that were not on the online application should be all sightseeing.
お礼
ありがとうございます!